««•»»وَجَعَلُوا لَهُ مِنْ عِبَادِهِ جُزْءًا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَكَفُورٌ مُبِينٌ
««•»»
waja'aluu lahu min 'ibaadihi juz-an inna al-insaana lakafuurun mubiinun
««•»»
Dan mereka menjadikan sebahagian dari hamba-hamba-Nya sebagai bahagian daripada-Nya {1350}. Sesungguhnya manusia itu benar-benar pengingkar yang nyata (terhadap rahmat Allah).
{1350} Maksudnya orang musyrikin mengatakan bahwa malaikat- Malaikat
itu adalah anak-anak perempuan Allah Padahal Malaikat itu sebahagian
dari makhluk ciptaan-Nya.
««•»»They ascribe to Him offspring[1] from among His servants! Man is indeed a manifest ingrate.
[1] Lit.: ‘They assign to Him a portion from among His servants.’
««•»»Dalam ayat ini Allah SWT menerangkan bahwa sekalipun orang-orang musyrik itu mengakui bahwa Allah-lah yang menciptakan langit dan bumi, namun di samping itu mereka pun menetapkan bahwa Allah itu mempunyai anak dan malaikat itu adalah anak perempuan-Nya.
Mereka mengatakan, Allah tidak azali seperti makhluk, sama-sama mempunyai anak, malah merendahkan-Nya karena Allah dikatakan mempunyai anak perempuan, dan mereka mempunyai anak laki-laki. Orang-orang Arab pada Waktu itu menganggap orang-orang yang mempunyai anak-anak perempuan itu hina. Jadi, tidak heran kalau ayat itu ditutup dengan satu ketegasan bahwa manusia itu benar-benar pengingkar nikmat Tuhan, yang telah dikaruniakan kepada mereka,
sebagaimana firman Allah SWT:
وَهُوَ الَّذِي أَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ إِنَّ الْإِنْسَانَ لَكَفُورٌ
Sesungguhnya manusia itu, benar-benar sangat mengingkari nikmat
(QS. Al Hajj [22]:66)
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
TAFSIR JALALAIN
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
(Dan mereka menjadikan sebagian dari hamba-hamba-Nya sebagai bagian daripada-Nya) karena mereka telah mengatakan, bahwa malaikat-malaikat itu adalah anak-anak perempuan Allah. Dikatakan Juz`an atau bagian, karena anak itu adalah bagian dari orang tuanya; padahal hakikatnya malaikat-malaikat itu adalah hamba-hamba Allah swt. (Sesungguhnya manusia) yang telah mengatakan perkataan tadi (benar-benar pengingkar yang nyata) yang jelas dan nyata kekafirannya.
««•»»
And they assign to Him from among His own servants a part, when they say that the angels are God’s daughters — for a child is a part of its parent — even though the angels are [like them] servants of His, exalted be He. Man, [such as the one] who says the above-mentioned [words], is verily a manifest ingrate, one whose ungratefulness is manifest and clear.
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
•[AYAT 14]•[AYAT 16]•
•[KEMBALI]•
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
15of89
Sumber: Yayasan Indonesia Membaca http://www.indonesiamembaca.net
http://www.al-quran-al-kareem.com/id/terjemahan/Tafsir-Jalalayn-indonesian
http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=74&tSoraNo=43&tAyahNo=15&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2
http://al-quran.info/#43:15

Tidak ada komentar:
Posting Komentar